Festival de la Sculpture à Nancy

Le Festival de la Sculpture à Nancy est un événement culturel majeur qui se tient chaque année dans la capitale de la Meurthe-et-Moselle.
The Sculpture Festival in Nancy is a major cultural event held annually in the capital of Meurthe-et-Moselle.

Il rassemble des artistes sculpteurs venus de toute la France et parfois de l’étranger pour exposer leurs œuvres innovantes et traditionnelles.
It brings together sculptor artists from all over France and sometimes from abroad to exhibit their innovative and traditional works.

Le festival se déroule principalement dans les espaces publics du centre-ville, notamment sur la place Stanislas, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO.
The festival mainly takes place in public spaces in the city center, notably on Place Stanislas, a UNESCO World Heritage site.

Depuis sa création dans les années 1990, cet événement a contribué à dynamiser la scène artistique locale et à promouvoir la sculpture contemporaine.
Since its creation in the 1990s, this event has helped energize the local art scene and promote contemporary sculpture.

Les visiteurs peuvent découvrir des sculptures en matériaux variés, allant du métal au bois, en passant par la pierre et le verre.
Visitors can discover sculptures made from various materials, ranging from metal to wood, as well as stone and glass.

Le festival propose également des ateliers et des conférences pour sensibiliser le public à l’art de la sculpture.
The festival also offers workshops and lectures to raise public awareness about the art of sculpture.

Nancy, connue pour son riche patrimoine Art nouveau, offre un cadre idéal pour ce type d’événement artistique.
Nancy, known for its rich Art Nouveau heritage, provides an ideal setting for this type of artistic event.

Le Festival de la Sculpture attire chaque année plusieurs milliers de visiteurs, contribuant ainsi au tourisme culturel de la région.
The Sculpture Festival attracts several thousand visitors each year, thus contributing to the region’s cultural tourism.

Les œuvres exposées restent parfois en place plusieurs mois, permettant une découverte prolongée de la sculpture urbaine.
The exhibited works sometimes remain in place for several months, allowing an extended discovery of urban sculpture.

En plus de l’aspect artistique, le festival met en valeur la gastronomie locale avec des stands proposant des spécialités de Lorraine.
Besides the artistic aspect, the festival highlights local gastronomy with stands offering specialties from Lorraine.