Une Française et une Zimbabwéenne discutent des influences culinaires étrangères.
A: Je trouve que la cuisine française est très variée et riche.
I find that French cuisine is very varied and rich.
B: Oui, la cuisine zimbabwéenne utilise beaucoup de maïs et de légumes frais.
Yes, Zimbabwean cuisine uses a lot of corn and fresh vegetables.
A: C'est vrai, nous avons aussi des plats à base de légumes, comme la ratatouille.
That's true, we also have vegetable dishes, like ratatouille.
B: En plus, nous avons des plats traditionnels pour les fêtes, comme le sadza.
Moreover, we have traditional dishes for celebrations, like sadza.
A: En France, nous avons des repas en famille qui durent longtemps, c'est convivial.
In France, we have family meals that last a long time, it's friendly.
B: Au Zimbabwe, les repas sont souvent rapides, surtout en semaine.
In Zimbabwe, meals are often quick, especially during the week.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, c'est un moment important.
French people like to take their time to eat, it's an important moment.
B: C'est intéressant, car chez nous, on mange souvent sur le pouce.
That's interesting, because in our country, we often eat on the go.
A: Nous célébrons aussi des fêtes comme Noël avec des repas spéciaux.
We also celebrate holidays like Christmas with special meals.
B: Nous avons des fêtes comme l'Indépendance, où la nourriture joue un grand rôle.
We have holidays like Independence Day, where food plays a big role.
A: La gastronomie française est reconnue dans le monde entier, c'est un atout.
French gastronomy is recognized worldwide, it's an asset.
B: C'est vrai, mais la cuisine zimbabwéenne gagne aussi en popularité.
That's true, but Zimbabwean cuisine is also gaining popularity.