Une Française et une Botswanaise parlent des repas partagés en plein air.
A: J'adore les repas partagés en plein air, c'est si convivial en France.
I love shared meals outdoors, it's so friendly in France.
B: Oui, au Botswana, nous faisons aussi des pique-niques en famille et entre amis.
Yes, in Botswana, we also have picnics with family and friends.
A: C'est super ! En France, nous avons souvent des barbecues pendant l'été.
That's great! In France, we often have barbecues during the summer.
B: Nous avons des braais, c'est une tradition très populaire ici.
We have braais, it's a very popular tradition here.
A: Les Français aiment apporter des plats faits maison pour partager.
French people like to bring homemade dishes to share.
B: C'est pareil au Botswana, chacun apporte quelque chose à manger.
It's the same in Botswana, everyone brings something to eat.
A: En France, nous mangeons souvent à des heures fixes, c'est important pour nous.
In France, we often eat at fixed times, it's important for us.
B: Au Botswana, nous avons des horaires plus flexibles pour les repas.
In Botswana, we have more flexible meal times.
A: Les repas en France durent souvent longtemps, c'est un moment de partage.
Meals in France often last a long time, it's a moment of sharing.
B: C'est vrai, mais au Botswana, nous avons aussi des repas rapides après le travail.
That's true, but in Botswana, we also have quick meals after work.
A: Les Français aiment discuter autour de la table, c'est très social.
French people like to talk around the table, it's very social.
B: Nous faisons pareil, les conversations sont importantes pendant nos repas.
We do the same, conversations are important during our meals.