Une Française et une Botswanaise parlent des repas partagés en plein air.

A: J'adore les repas partagés en plein air, c'est si convivial en France.

I love shared meals outdoors, it's so friendly in France.

B: Oui, au Botswana, nous faisons aussi des pique-niques en famille et entre amis.

Yes, in Botswana, we also have picnics with family and friends.

A: C'est super ! En France, nous avons souvent des barbecues pendant l'été.

That's great! In France, we often have barbecues during the summer.

B: Nous avons des braais, c'est une tradition très populaire ici.

We have braais, it's a very popular tradition here.

A: Les Français aiment apporter des plats faits maison pour partager.

French people like to bring homemade dishes to share.

B: C'est pareil au Botswana, chacun apporte quelque chose à manger.

It's the same in Botswana, everyone brings something to eat.

A: En France, nous mangeons souvent à des heures fixes, c'est important pour nous.

In France, we often eat at fixed times, it's important for us.

B: Au Botswana, nous avons des horaires plus flexibles pour les repas.

In Botswana, we have more flexible meal times.

A: Les repas en France durent souvent longtemps, c'est un moment de partage.

Meals in France often last a long time, it's a moment of sharing.

B: C'est vrai, mais au Botswana, nous avons aussi des repas rapides après le travail.

That's true, but in Botswana, we also have quick meals after work.

A: Les Français aiment discuter autour de la table, c'est très social.

French people like to talk around the table, it's very social.

B: Nous faisons pareil, les conversations sont importantes pendant nos repas.

We do the same, conversations are important during our meals.