Une Française et une Néo-Zélandaise parlent du respect des traditions maories.
A: Je trouve que le respect des traditions est très important en France.
I find that respecting traditions is very important in France.
B: Oui, en Nouvelle-Zélande, nous valorisons aussi nos traditions maories.
Yes, in New Zealand, we also value our Maori traditions.
A: Nous avons des fêtes comme la Fête de la Musique qui célèbrent notre culture.
We have festivals like the Music Festival that celebrate our culture.
B: C'est intéressant ! Nous avons le Matariki, qui marque le nouvel an maori.
That's interesting! We have Matariki, which marks the Maori New Year.
A: En France, les repas sont souvent longs et conviviaux, c'est un moment de partage.
In France, meals are often long and friendly, it's a moment of sharing.
B: En Nouvelle-Zélande, nous avons aussi des repas en famille, mais c'est souvent plus rapide.
In New Zealand, we also have family meals, but it's often quicker.
A: Les horaires de travail en France sont assez stricts, avec des pauses bien définies.
Working hours in France are quite strict, with well-defined breaks.
B: C'est différent chez nous, les horaires sont plus flexibles et décontractés.
It's different for us, the hours are more flexible and relaxed.
A: Nous avons beaucoup de coutumes liées aux mariages, c'est un événement très célébré.
We have many customs related to weddings, it's a very celebrated event.
B: En Nouvelle-Zélande, les mariages maoris incluent des rituels spécifiques et significatifs.
In New Zealand, Maori weddings include specific and meaningful rituals.
A: Je pense que ces traditions renforcent notre identité culturelle respective.
I think these traditions strengthen our respective cultural identities.
B: Tout à fait, elles nous relient à notre histoire et à nos ancêtres.
Absolutely, they connect us to our history and our ancestors.