Une Française et une Birmane discutent de l’amitié entre peuples.
A: Je trouve que l’amitié entre les peuples est essentielle.
I find that friendship between peoples is essential.
B: Oui, c’est vrai. En Birmanie, nous valorisons beaucoup les relations amicales.
Yes, that's true. In Myanmar, we value friendships a lot.
A: En France, nous avons aussi cette importance pour l’amitié et la convivialité.
In France, we also have this importance for friendship and conviviality.
B: C’est intéressant. Quelles sont les traditions amicales en France ?
That's interesting. What are the friendship traditions in France?
A: Nous avons souvent des repas ensemble, c’est un moment convivial.
We often have meals together, it is a friendly moment.
B: En Birmanie, nous partageons aussi des repas, mais souvent en famille.
In Myanmar, we also share meals, but often with family.
A: Les horaires de repas sont différents. En France, nous mangeons plus tard le soir.
Meal times are different. In France, we eat later in the evening.
B: C’est vrai, chez nous, le dîner est souvent plus tôt, vers 18 heures.
That's true, at our place, dinner is often earlier, around 6 PM.
A: Les fêtes sont aussi importantes. Nous célébrons Noël avec des amis et la famille.
Holidays are also important. We celebrate Christmas with friends and family.
B: Nous avons le Thingyan, une fête de l’eau, qui rassemble beaucoup de gens.
We have Thingyan, a water festival, which brings many people together.
A: C’est fascinant de voir ces différences et similitudes entre nos cultures.
It is fascinating to see these differences and similarities between our cultures.
B: Oui, cela renforce notre amitié et notre compréhension mutuelle.
Yes, it strengthens our friendship and mutual understanding.