Une Française et une Birmane discutent de l’amitié entre peuples.

A: Je trouve que l’amitié entre les peuples est essentielle.

I find that friendship between peoples is essential.

B: Oui, c’est vrai. En Birmanie, nous valorisons beaucoup les relations amicales.

Yes, that's true. In Myanmar, we value friendships a lot.

A: En France, nous avons aussi cette importance pour l’amitié et la convivialité.

In France, we also have this importance for friendship and conviviality.

B: C’est intéressant. Quelles sont les traditions amicales en France ?

That's interesting. What are the friendship traditions in France?

A: Nous avons souvent des repas ensemble, c’est un moment convivial.

We often have meals together, it is a friendly moment.

B: En Birmanie, nous partageons aussi des repas, mais souvent en famille.

In Myanmar, we also share meals, but often with family.

A: Les horaires de repas sont différents. En France, nous mangeons plus tard le soir.

Meal times are different. In France, we eat later in the evening.

B: C’est vrai, chez nous, le dîner est souvent plus tôt, vers 18 heures.

That's true, at our place, dinner is often earlier, around 6 PM.

A: Les fêtes sont aussi importantes. Nous célébrons Noël avec des amis et la famille.

Holidays are also important. We celebrate Christmas with friends and family.

B: Nous avons le Thingyan, une fête de l’eau, qui rassemble beaucoup de gens.

We have Thingyan, a water festival, which brings many people together.

A: C’est fascinant de voir ces différences et similitudes entre nos cultures.

It is fascinating to see these differences and similarities between our cultures.

B: Oui, cela renforce notre amitié et notre compréhension mutuelle.

Yes, it strengthens our friendship and mutual understanding.