Une Française et une Népalaise parlent du partage et de la convivialité.
A: Je trouve que le partage est très important en France.
I find that sharing is very important in France.
B: Oui, au Népal, nous avons aussi cette valeur de partage.
Yes, in Nepal, we also have this value of sharing.
A: Nous avons souvent des repas en famille ou entre amis.
We often have meals with family or friends.
B: C'est pareil chez nous, les repas sont des moments conviviaux.
It's the same for us, meals are friendly moments.
A: En France, nous avons des horaires de repas assez fixes.
In France, we have quite fixed meal times.
B: Au Népal, les horaires sont plus flexibles, surtout pour le dîner.
In Nepal, the times are more flexible, especially for dinner.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger.
The French like to take their time to eat.
B: Nous aussi, mais nous avons souvent des plats épicés.
We do too, but we often have spicy dishes.
A: Les fêtes en France sont souvent très festives et colorées.
Festivals in France are often very festive and colorful.
B: Au Népal, nos festivals sont aussi très riches en couleurs et traditions.
In Nepal, our festivals are also very rich in colors and traditions.
A: Il y a une grande diversité culturelle en France.
There is a great cultural diversity in France.
B: Oui, et au Népal, nous avons une diversité ethnique très intéressante.
Yes, and in Nepal, we have a very interesting ethnic diversity.