Une Française et une Botswanaise discutent du rythme de vie dans leurs pays.
A: En France, nous avons un rythme de vie assez rapide, surtout en ville.
In France, we have a quite fast-paced lifestyle, especially in the city.
B: Au Botswana, la vie est plus tranquille, surtout à la campagne.
In Botswana, life is more relaxed, especially in the countryside.
A: C'est intéressant ! Nous avons aussi des moments de pause, comme le déjeuner.
That's interesting! We also have breaks, like lunch.
B: Oui, nous avons des pauses, mais les repas sont souvent plus longs et familiaux.
Yes, we have breaks, but meals are often longer and more family-oriented.
A: Les Français aiment sortir au café après le travail, c'est une tradition.
The French like to go out to cafes after work, it's a tradition.
B: Nous avons aussi des rassemblements, mais ils sont souvent pour des occasions spéciales.
We also have gatherings, but they are often for special occasions.
A: En France, nous avons des jours fériés comme le 14 juillet, c'est très festif.
In France, we have holidays like July 14th, it's very festive.
B: Au Botswana, nous célébrons le jour de l'indépendance avec des parades et des danses.
In Botswana, we celebrate Independence Day with parades and dances.
A: Les horaires de travail sont souvent fixes en France, de 9h à 17h.
Working hours are often fixed in France, from 9 AM to 5 PM.
B: Ici, les horaires sont plus flexibles, surtout dans les petites entreprises.
Here, hours are more flexible, especially in small businesses.
A: Nous avons une culture du café, c'est un moment de socialisation important.
We have a coffee culture, it's an important moment of socialization.
B: Au Botswana, le thé est plus courant, surtout lors des visites.
In Botswana, tea is more common, especially during visits.