Une Française et une Congolaise évoquent la créativité des jeunes artistes.
A: Je remarque que les jeunes artistes en France sont très créatifs.
I notice that young artists in France are very creative.
B: Oui, au Congo, nous avons aussi beaucoup de talents émergents.
Yes, in Congo, we also have many emerging talents.
A: C'est intéressant! En France, nous avons des festivals d'art chaque année.
That's interesting! In France, we have art festivals every year.
B: Nous avons des événements culturels, mais ils sont moins fréquents.
We have cultural events, but they are less frequent.
A: Les jeunes artistes français utilisent souvent des réseaux sociaux pour se faire connaître.
Young French artists often use social media to get known.
B: C'est pareil au Congo, les réseaux sociaux aident beaucoup les artistes.
It's the same in Congo, social media helps artists a lot.
A: En France, nous avons une cuisine très variée et raffinée.
In France, we have a very varied and refined cuisine.
B: Au Congo, la cuisine est simple mais pleine de saveurs et de traditions.
In Congo, the cuisine is simple but full of flavors and traditions.
A: Les horaires de repas en France sont assez stricts, surtout le dîner.
Meal times in France are quite strict, especially dinner.
B: Au Congo, nous mangeons souvent plus tard, surtout lors des fêtes.
In Congo, we often eat later, especially during celebrations.
A: Les jeunes en France aiment sortir le week-end pour se détendre.
Young people in France like to go out on weekends to relax.
B: C'est vrai, mais au Congo, nous avons aussi des soirées familiales très importantes.
That's true, but in Congo, we also have very important family gatherings.