Une Française et une Kényane évoquent la coopération internationale.
A: Je trouve que la France et le Kenya ont des cultures riches.
I find that France and Kenya have rich cultures.
B: Oui, nous avons beaucoup de traditions, surtout lors des fêtes.
Yes, we have many traditions, especially during celebrations.
A: En France, nous célébrons Noël avec des repas en famille.
In France, we celebrate Christmas with family meals.
B: Au Kenya, nous avons aussi des repas familiaux, surtout à Pâques.
In Kenya, we also have family meals, especially at Easter.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, c'est sacré.
The French like to take their time to eat, it's sacred.
B: C'est vrai, mais au Kenya, nous avons souvent des repas rapides à cause du travail.
That's true, but in Kenya, we often have quick meals because of work.
A: Les horaires de travail en France sont assez fixes, non ?
Working hours in France are quite fixed, aren't they?
B: Oui, mais au Kenya, nous avons plus de flexibilité dans nos horaires.
Yes, but in Kenya, we have more flexibility in our schedules.
A: Les écoles françaises mettent l'accent sur la culture et les langues.
French schools emphasize culture and languages.
B: C'est similaire au Kenya, mais nous avons aussi un fort accent sur les mathématiques.
It's similar in Kenya, but we also have a strong emphasis on mathematics.
A: Les Français apprécient beaucoup la gastronomie, c'est une valeur importante.
The French greatly appreciate gastronomy, it's an important value.
B: Au Kenya, la nourriture est aussi essentielle, surtout dans nos rassemblements.
In Kenya, food is also essential, especially in our gatherings.