Une Française et une Ghanéenne évoquent la créativité locale.

A: Je trouve que la créativité en France est très riche.

I find that creativity in France is very rich.

B: Oui, au Ghana, nous avons aussi une grande diversité artistique.

Yes, in Ghana, we also have a great artistic diversity.

A: Les artistes français s'inspirent souvent de leur histoire.

French artists often draw inspiration from their history.

B: C'est vrai, nous nous inspirons de nos traditions et de notre culture.

That's true, we draw inspiration from our traditions and culture.

A: En France, nous avons des festivals de musique très populaires.

In France, we have very popular music festivals.

B: Au Ghana, nous célébrons aussi la musique avec des festivals colorés.

In Ghana, we also celebrate music with colorful festivals.

A: Cependant, nos horaires de travail sont différents, non ?

However, our working hours are different, aren't they?

B: Oui, au Ghana, nous commençons souvent plus tôt le matin.

Yes, in Ghana, we often start earlier in the morning.

A: Les repas en France sont souvent plus longs et plus formels.

Meals in France are often longer and more formal.

B: Au Ghana, nous avons des repas rapides et conviviaux, souvent partagés.

In Ghana, we have quick and friendly meals, often shared.

A: Les Français aiment prendre leur temps pour déguster leurs plats.

French people like to take their time to enjoy their dishes.

B: C'est vrai, mais nous apprécions aussi la convivialité autour de la nourriture.

That's true, but we also appreciate the friendliness around food.