Une Française et une Sierra-Léonaise comparent leurs rapports à la nature.
A: En France, nous aimons passer du temps dans la nature, surtout pendant les week-ends.
In France, we love to spend time in nature, especially on weekends.
B: C'est pareil en Sierra Leone, nous apprécions les sorties en plein air avec la famille.
It's the same in Sierra Leone, we enjoy outdoor outings with family.
A: Nous avons des parcs nationaux magnifiques, comme le parc de la Vanoise.
We have beautiful national parks, like Vanoise National Park.
B: En Sierra Leone, nous avons aussi des réserves naturelles, comme le parc de Gola.
In Sierra Leone, we also have nature reserves, like Gola Park.
A: Cependant, en France, nous avons des horaires de travail très stricts et peu de jours fériés.
However, in France, we have very strict working hours and few public holidays.
B: En Sierra Leone, nous avons une culture de travail plus flexible et beaucoup de fêtes traditionnelles.
In Sierra Leone, we have a more flexible work culture and many traditional holidays.
A: Nous avons tendance à faire des pique-niques dans les parcs, c'est très courant ici.
We tend to have picnics in parks, it's very common here.
B: Nous faisons aussi des pique-niques, mais souvent près de la mer ou des rivières.
We also have picnics, but often near the sea or rivers.
A: Les Français aiment le fromage et le vin lors de ces repas en plein air.
The French love cheese and wine during these outdoor meals.
B: En Sierra Leone, nous avons des plats à base de riz et de fruits de mer pour nos pique-niques.
In Sierra Leone, we have rice and seafood dishes for our picnics.
A: Il y a une grande importance accordée à la gastronomie en France, c'est une fierté nationale.
There is a great importance given to gastronomy in France, it's a national pride.
B: En Sierra Leone, la cuisine est aussi essentielle, elle reflète notre culture et nos traditions.
In Sierra Leone, cuisine is also essential, it reflects our culture and traditions.