Une Française et une Sierra-Léonaise comparent leurs rapports à la nature.

A: En France, nous aimons passer du temps dans la nature, surtout pendant les week-ends.

In France, we love to spend time in nature, especially on weekends.

B: C'est pareil en Sierra Leone, nous apprécions les sorties en plein air avec la famille.

It's the same in Sierra Leone, we enjoy outdoor outings with family.

A: Nous avons des parcs nationaux magnifiques, comme le parc de la Vanoise.

We have beautiful national parks, like Vanoise National Park.

B: En Sierra Leone, nous avons aussi des réserves naturelles, comme le parc de Gola.

In Sierra Leone, we also have nature reserves, like Gola Park.

A: Cependant, en France, nous avons des horaires de travail très stricts et peu de jours fériés.

However, in France, we have very strict working hours and few public holidays.

B: En Sierra Leone, nous avons une culture de travail plus flexible et beaucoup de fêtes traditionnelles.

In Sierra Leone, we have a more flexible work culture and many traditional holidays.

A: Nous avons tendance à faire des pique-niques dans les parcs, c'est très courant ici.

We tend to have picnics in parks, it's very common here.

B: Nous faisons aussi des pique-niques, mais souvent près de la mer ou des rivières.

We also have picnics, but often near the sea or rivers.

A: Les Français aiment le fromage et le vin lors de ces repas en plein air.

The French love cheese and wine during these outdoor meals.

B: En Sierra Leone, nous avons des plats à base de riz et de fruits de mer pour nos pique-niques.

In Sierra Leone, we have rice and seafood dishes for our picnics.

A: Il y a une grande importance accordée à la gastronomie en France, c'est une fierté nationale.

There is a great importance given to gastronomy in France, it's a national pride.

B: En Sierra Leone, la cuisine est aussi essentielle, elle reflète notre culture et nos traditions.

In Sierra Leone, cuisine is also essential, it reflects our culture and traditions.