Une Française et une Bolivienne discutent des défilés et célébrations patriotiques.
A: En France, nous célébrons le 14 juillet avec des défilés. C'est très festif.
In France, we celebrate July 14th with parades. It is very festive.
B: En Bolivie, nous avons aussi des défilés pour notre fête nationale, le 6 août.
In Bolivia, we also have parades for our national holiday, August 6th.
A: C'est intéressant ! Les deux pays aiment célébrer leur histoire.
That's interesting! Both countries like to celebrate their history.
B: Oui, et nous avons des danses traditionnelles pendant ces événements, c'est coloré.
Yes, and we have traditional dances during these events, it's colorful.
A: En France, nous avons des feux d'artifice le soir du 14 juillet. C'est magnifique.
In France, we have fireworks on the evening of July 14th. It's beautiful.
B: En Bolivie, nous avons des concerts et des spectacles de musique. C'est très vivant.
In Bolivia, we have concerts and music shows. It's very lively.
A: Les horaires de nos célébrations sont différents. En France, tout commence en fin d'après-midi.
The timings of our celebrations are different. In France, everything starts in the late afternoon.
B: En Bolivie, nous commençons souvent le matin, avec des activités toute la journée.
In Bolivia, we often start in the morning, with activities all day long.
A: Nous avons aussi des repas spéciaux pour ces occasions, comme le coq au vin.
We also have special meals for these occasions, like coq au vin.
B: Nous préparons des plats typiques comme la salteña, c'est délicieux.
We prepare typical dishes like salteña, it's delicious.
A: C'est vrai que la gastronomie est importante dans nos célébrations.
It's true that gastronomy is important in our celebrations.
B: Oui, cela rapproche les gens et crée une ambiance festive.
Yes, it brings people together and creates a festive atmosphere.