Une Française et une Mozambicaine discutent de la mobilité urbaine.

A: En France, nous utilisons beaucoup le métro pour nous déplacer.

In France, we use the subway a lot to get around.

B: Au Mozambique, les minibus collectifs sont très populaires pour le transport.

In Mozambique, collective minibuses are very popular for transportation.

A: C'est intéressant ! Les deux systèmes sont pratiques pour les usagers.

That's interesting! Both systems are convenient for users.

B: Oui, mais au Mozambique, les horaires sont souvent moins stricts que chez vous.

Yes, but in Mozambique, the schedules are often less strict than in your country.

A: Nous avons aussi des vélos en libre-service dans les grandes villes.

We also have bike-sharing in big cities.

B: C'est génial ! Au Mozambique, nous avons moins de pistes cyclables.

That's great! In Mozambique, we have fewer bike lanes.

A: Les Français aiment prendre leur temps pour les repas, surtout le déjeuner.

The French like to take their time for meals, especially lunch.

B: Au Mozambique, nous avons des repas plus rapides, souvent sur le pouce.

In Mozambique, we have quicker meals, often on the go.

A: C'est vrai, mais nous avons aussi des fêtes où nous célébrons ensemble longtemps.

That's true, but we also have celebrations where we gather for a long time.

B: Nous avons des fêtes traditionnelles qui rassemblent toute la communauté aussi.

We have traditional festivals that bring the whole community together as well.

A: La culture de la convivialité est importante dans nos deux pays.

The culture of friendliness is important in both our countries.

B: Exactement, même si nos manières de vivre diffèrent parfois.

Exactly, even if our ways of living sometimes differ.