Une Française et une Libérienne parlent du tissage et de la poterie.

A: Je trouve que le tissage en France est très artistique.

I find that weaving in France is very artistic.

B: Oui, au Libéria, le tissage est aussi une forme d'art traditionnel.

Yes, in Liberia, weaving is also a form of traditional art.

A: Nous avons des festivals de tissage qui célèbrent cette tradition.

We have weaving festivals that celebrate this tradition.

B: Nous avons aussi des célébrations, mais elles sont souvent liées aux récoltes.

We also have celebrations, but they are often linked to harvests.

A: En France, nous utilisons beaucoup de laine et de coton pour tisser.

In France, we use a lot of wool and cotton for weaving.

B: Au Libéria, nous utilisons principalement des fibres naturelles comme le raphia.

In Liberia, we mainly use natural fibers like raffia.

A: La poterie en France est souvent décorative et pratique.

Pottery in France is often decorative and practical.

B: Au Libéria, la poterie a aussi une fonction utilitaire, mais elle est très colorée.

In Liberia, pottery also has a utilitarian function, but it is very colorful.

A: Nous avons des ateliers de poterie dans les écoles pour les enfants.

We have pottery workshops in schools for children.

B: C'est intéressant, chez nous, les artisans transmettent leur savoir-faire familial.

That's interesting, for us, artisans pass down their family know-how.

A: Les horaires de travail en France sont souvent fixes, de 9h à 17h.

Working hours in France are often fixed, from 9 AM to 5 PM.

B: Au Libéria, les horaires sont plus flexibles, selon les saisons.

In Liberia, hours are more flexible, depending on the seasons.