Une Française et une Turque parlent de la musique moderne et du rap engagé.

A: J'adore la musique moderne, surtout le rap engagé. Et toi ?

I love modern music, especially engaged rap. And you?

B: Moi aussi, la musique moderne est très populaire en Turquie.

Me too, modern music is very popular in Turkey.

A: C'est intéressant ! En France, le rap aborde souvent des thèmes sociaux.

That's interesting! In France, rap often addresses social themes.

B: Oui, en Turquie, les artistes parlent aussi de la société et de la politique.

Yes, in Turkey, artists also talk about society and politics.

A: Nous avons des festivals de musique chaque été. C'est une grande tradition ici.

We have music festivals every summer. It's a big tradition here.

B: En Turquie, nous avons aussi des festivals, mais ils sont souvent en automne.

In Turkey, we also have festivals, but they are often in autumn.

A: Les repas en France sont souvent longs et conviviaux, surtout le dîner.

Meals in France are often long and friendly, especially dinner.

B: En Turquie, nous avons aussi des repas longs, mais le déjeuner est souvent le plus important.

In Turkey, we also have long meals, but lunch is often the most important.

A: Les horaires de travail en France sont assez flexibles, surtout dans les villes.

Working hours in France are quite flexible, especially in cities.

B: En Turquie, les horaires sont plus stricts, surtout dans les bureaux.

In Turkey, hours are stricter, especially in offices.

A: Les jeunes Français aiment se retrouver dans des cafés pour discuter.

Young French people love to meet in cafes to chat.

B: En Turquie, nous avons aussi cette culture des cafés, c'est très agréable.

In Turkey, we also have this cafe culture, it's very nice.