Une Française et une Turque parlent de la musique moderne et du rap engagé.
A: J'adore la musique moderne, surtout le rap engagé. Et toi ?
I love modern music, especially engaged rap. And you?
B: Moi aussi, la musique moderne est très populaire en Turquie.
Me too, modern music is very popular in Turkey.
A: C'est intéressant ! En France, le rap aborde souvent des thèmes sociaux.
That's interesting! In France, rap often addresses social themes.
B: Oui, en Turquie, les artistes parlent aussi de la société et de la politique.
Yes, in Turkey, artists also talk about society and politics.
A: Nous avons des festivals de musique chaque été. C'est une grande tradition ici.
We have music festivals every summer. It's a big tradition here.
B: En Turquie, nous avons aussi des festivals, mais ils sont souvent en automne.
In Turkey, we also have festivals, but they are often in autumn.
A: Les repas en France sont souvent longs et conviviaux, surtout le dîner.
Meals in France are often long and friendly, especially dinner.
B: En Turquie, nous avons aussi des repas longs, mais le déjeuner est souvent le plus important.
In Turkey, we also have long meals, but lunch is often the most important.
A: Les horaires de travail en France sont assez flexibles, surtout dans les villes.
Working hours in France are quite flexible, especially in cities.
B: En Turquie, les horaires sont plus stricts, surtout dans les bureaux.
In Turkey, hours are stricter, especially in offices.
A: Les jeunes Français aiment se retrouver dans des cafés pour discuter.
Young French people love to meet in cafes to chat.
B: En Turquie, nous avons aussi cette culture des cafés, c'est très agréable.
In Turkey, we also have this cafe culture, it's very nice.