Une Française et une Kazakhe discutent de la désertification et des ressources naturelles.

A: Je m'inquiète beaucoup pour la désertification en France.

I worry a lot about desertification in France.

B: C'est un problème sérieux au Kazakhstan aussi, surtout dans le sud.

It is a serious problem in Kazakhstan too, especially in the south.

A: Oui, nous avons des régions qui souffrent de sécheresse.

Yes, we have regions that suffer from drought.

B: Nous avons des steppes vastes, mais elles deviennent arides.

We have vast steppes, but they are becoming arid.

A: En France, nous avons des efforts pour reboiser certaines zones.

In France, we have efforts to reforest certain areas.

B: Au Kazakhstan, nous essayons aussi de planter des arbres, mais c'est difficile.

In Kazakhstan, we also try to plant trees, but it is difficult.

A: Nos traditions culinaires sont différentes, mais nous aimons tous les repas en famille.

Our culinary traditions are different, but we all love family meals.

B: C'est vrai, au Kazakhstan, les repas sont souvent très copieux et variés.

That's true, in Kazakhstan, meals are often very hearty and varied.

A: En France, nous avons des horaires de repas plus fixes, souvent à 12h et 19h.

In France, we have more fixed meal times, often at noon and 7 PM.

B: Nous mangeons plus tard, souvent vers 14h et 20h, surtout le week-end.

We eat later, often around 2 PM and 8 PM, especially on weekends.

A: Les fêtes en France sont souvent liées à des événements historiques.

Holidays in France are often linked to historical events.

B: Au Kazakhstan, nous célébrons des fêtes traditionnelles comme Nauryz, qui est très important.

In Kazakhstan, we celebrate traditional holidays like Nauryz, which is very important.