Une Française et une Tanzanienne évoquent la convivialité des marchés.

A: Les marchés en France sont très animés, surtout le dimanche.

Markets in France are very lively, especially on Sundays.

B: Oui, en Tanzanie, les marchés sont aussi des lieux de rencontre importants.

Yes, in Tanzania, markets are also important meeting places.

A: On y trouve beaucoup de produits frais, comme des fruits et des légumes.

We find a lot of fresh products, like fruits and vegetables.

B: C'est vrai, et nous avons aussi des épices qui rendent nos plats uniques.

That's true, and we also have spices that make our dishes unique.

A: En France, les gens prennent souvent le temps de discuter avec les vendeurs.

In France, people often take the time to talk with the sellers.

B: En Tanzanie, c'est pareil, les échanges sont très chaleureux et amicaux.

In Tanzania, it's the same, exchanges are very warm and friendly.

A: Cependant, nos marchés ferment plus tôt, souvent vers 13 heures.

However, our markets close earlier, often around 1 PM.

B: En Tanzanie, les marchés restent ouverts jusqu'à tard dans la soirée.

In Tanzania, markets stay open until late in the evening.

A: Nous avons aussi des spécialités régionales, comme le fromage et le vin.

We also have regional specialties, like cheese and wine.

B: Nous avons des plats traditionnels, comme l'ugali et le nyama choma.

We have traditional dishes, like ugali and nyama choma.

A: Les marchés sont donc un reflet de notre culture respective.

Markets are therefore a reflection of our respective cultures.

B: Exactement, ils montrent notre diversité et notre convivialité.

Exactly, they show our diversity and our friendliness.