Une Française et une Malawite parlent du progrès et de la modernité.

A: Je remarque que la France et le Malawi ont des traditions riches.

I notice that France and Malawi have rich traditions.

B: Oui, nous célébrons beaucoup de fêtes traditionnelles, comme l'Umthetho.

Yes, we celebrate many traditional festivals, like Umthetho.

A: En France, nous avons aussi des fêtes comme la Fête nationale.

In France, we also have celebrations like Bastille Day.

B: C'est intéressant ! Mais nos repas sont très différents, non ?

That's interesting! But our meals are very different, right?

A: Effectivement, nous mangeons souvent du pain et du fromage.

Indeed, we often eat bread and cheese.

B: Chez nous, le maïs est la base de notre alimentation.

In our country, maize is the staple of our diet.

A: Je pense que la modernité influence nos sociétés de manière similaire.

I think modernity influences our societies in a similar way.

B: Oui, la technologie change nos vies, même au Malawi.

Yes, technology changes our lives, even in Malawi.

A: Cependant, en France, nous avons des horaires de travail plus flexibles.

However, in France, we have more flexible working hours.

B: C'est vrai, au Malawi, nous avons des horaires de travail plus stricts.

That's true, in Malawi, we have stricter working hours.

A: Les transports en commun sont très développés ici, c'est pratique.

Public transport is very developed here, it's convenient.

B: Au Malawi, les transports sont moins fiables, c'est un défi.

In Malawi, transport is less reliable, it's a challenge.