Une Française et une Malawite parlent du progrès et de la modernité.
A: Je remarque que la France et le Malawi ont des traditions riches.
I notice that France and Malawi have rich traditions.
B: Oui, nous célébrons beaucoup de fêtes traditionnelles, comme l'Umthetho.
Yes, we celebrate many traditional festivals, like Umthetho.
A: En France, nous avons aussi des fêtes comme la Fête nationale.
In France, we also have celebrations like Bastille Day.
B: C'est intéressant ! Mais nos repas sont très différents, non ?
That's interesting! But our meals are very different, right?
A: Effectivement, nous mangeons souvent du pain et du fromage.
Indeed, we often eat bread and cheese.
B: Chez nous, le maïs est la base de notre alimentation.
In our country, maize is the staple of our diet.
A: Je pense que la modernité influence nos sociétés de manière similaire.
I think modernity influences our societies in a similar way.
B: Oui, la technologie change nos vies, même au Malawi.
Yes, technology changes our lives, even in Malawi.
A: Cependant, en France, nous avons des horaires de travail plus flexibles.
However, in France, we have more flexible working hours.
B: C'est vrai, au Malawi, nous avons des horaires de travail plus stricts.
That's true, in Malawi, we have stricter working hours.
A: Les transports en commun sont très développés ici, c'est pratique.
Public transport is very developed here, it's convenient.
B: Au Malawi, les transports sont moins fiables, c'est un défi.
In Malawi, transport is less reliable, it's a challenge.