Une Française et une Costaricienne discutent du rapport au corps.
A: Je trouve que les Françaises sont très attentives à leur apparence.
I find that French women are very attentive to their appearance.
B: C'est vrai, mais au Costa Rica, nous avons aussi cette préoccupation, surtout pour les occasions spéciales.
That's true, but in Costa Rica, we also have this concern, especially for special occasions.
A: En France, nous avons souvent des normes de beauté très strictes.
In France, we often have very strict beauty standards.
B: Oui, mais au Costa Rica, nous valorisons aussi la beauté naturelle et le bien-être.
Yes, but in Costa Rica, we also value natural beauty and well-being.
A: Nous avons des horaires de repas assez réguliers, souvent à des heures précises.
We have quite regular meal times, often at specific hours.
B: Au Costa Rica, nous mangeons plus tard, surtout le dîner, souvent vers huit heures.
In Costa Rica, we eat later, especially dinner, often around eight o'clock.
A: Les Françaises aiment faire du sport pour rester en forme, c'est une priorité.
French women like to exercise to stay fit, it's a priority.
B: C'est similaire chez nous, mais nous privilégions souvent les activités en plein air.
It's similar for us, but we often prefer outdoor activities.
A: Les fêtes en France sont souvent liées à la gastronomie et aux traditions.
Festivals in France are often linked to gastronomy and traditions.
B: Au Costa Rica, nous célébrons aussi avec de la nourriture, mais il y a plus de musique et de danse.
In Costa Rica, we also celebrate with food, but there is more music and dance.
A: Je pense que nous avons toutes les deux une belle appréciation du corps et de la santé.
I think we both have a beautiful appreciation for the body and health.
B: Oui, et cela nous aide à nous sentir bien dans notre peau, peu importe d'où nous venons.
Yes, and it helps us feel good in our skin, no matter where we come from.