Une Française et une Cubaine discutent de la maternité.
A: En France, la maternité est souvent un moment très attendu.
In France, motherhood is often a highly anticipated moment.
B: À Cuba, c'est aussi un événement spécial pour les familles.
In Cuba, it is also a special event for families.
A: Nous avons des congés maternité assez longs, jusqu'à 16 semaines.
We have quite long maternity leave, up to 16 weeks.
B: À Cuba, le congé maternité dure 18 semaines, c'est un peu plus.
In Cuba, maternity leave lasts 18 weeks, which is a bit longer.
A: Les crèches sont très courantes en France, surtout dans les grandes villes.
Daycares are very common in France, especially in big cities.
B: À Cuba, les familles s'entraident souvent pour garder les enfants.
In Cuba, families often help each other to take care of the children.
A: Nous avons des cours de préparation à la naissance, c'est très populaire.
We have childbirth preparation classes, which are very popular.
B: À Cuba, les femmes partagent leurs expériences entre elles, c'est très important.
In Cuba, women share their experiences with each other, which is very important.
A: Les repas en famille sont essentiels, surtout après la naissance.
Family meals are essential, especially after the birth.
B: C'est pareil à Cuba, les repas rassemblent toute la famille.
It's the same in Cuba, meals bring the whole family together.
A: Les horaires de travail sont flexibles pour les mamans en France.
Working hours are flexible for mothers in France.
B: À Cuba, les femmes travaillent souvent à temps plein, même avec des enfants.
In Cuba, women often work full-time, even with children.