Une Française et une Cubaine discutent de la maternité.

A: En France, la maternité est souvent un moment très attendu.

In France, motherhood is often a highly anticipated moment.

B: À Cuba, c'est aussi un événement spécial pour les familles.

In Cuba, it is also a special event for families.

A: Nous avons des congés maternité assez longs, jusqu'à 16 semaines.

We have quite long maternity leave, up to 16 weeks.

B: À Cuba, le congé maternité dure 18 semaines, c'est un peu plus.

In Cuba, maternity leave lasts 18 weeks, which is a bit longer.

A: Les crèches sont très courantes en France, surtout dans les grandes villes.

Daycares are very common in France, especially in big cities.

B: À Cuba, les familles s'entraident souvent pour garder les enfants.

In Cuba, families often help each other to take care of the children.

A: Nous avons des cours de préparation à la naissance, c'est très populaire.

We have childbirth preparation classes, which are very popular.

B: À Cuba, les femmes partagent leurs expériences entre elles, c'est très important.

In Cuba, women share their experiences with each other, which is very important.

A: Les repas en famille sont essentiels, surtout après la naissance.

Family meals are essential, especially after the birth.

B: C'est pareil à Cuba, les repas rassemblent toute la famille.

It's the same in Cuba, meals bring the whole family together.

A: Les horaires de travail sont flexibles pour les mamans en France.

Working hours are flexible for mothers in France.

B: À Cuba, les femmes travaillent souvent à temps plein, même avec des enfants.

In Cuba, women often work full-time, even with children.