Une Française et une Québécoise parlent de l’économie collaborative
A: J'ai remarqué que l'économie collaborative est très développée ici.
I noticed that the collaborative economy is very developed here.
B: Oui, en France, c'est devenu un mode de vie pour beaucoup.
Yes, in France, it has become a way of life for many.
A: Au Canada, surtout au Québec, c'est aussi populaire, mais différemment.
In Canada, especially in Quebec, it's also popular, but differently.
B: Comment ça se passe au Québec ?
How does it work in Quebec?
A: Il y a beaucoup de plateformes pour partager des services entre voisins.
There are many platforms to share services between neighbors.
B: C'est intéressant ! En France, on utilise souvent des applications comme Blablacar.
That's interesting! In France, we often use apps like Blablacar.
A: Oui, j'ai entendu parler de Blablacar. C'est très pratique pour voyager.
Yes, I heard about Blablacar. It's very convenient for traveling.
B: Exactement, et cela réduit les coûts de transport pour tout le monde.
Exactly, and it reduces transportation costs for everyone.
A: En Acadie, on a aussi des initiatives similaires, mais moins connues.
In Acadia, we also have similar initiatives, but less known.
B: C'est dommage, car ces initiatives peuvent vraiment aider les communautés.
That's a shame, because these initiatives can really help communities.
A: Oui, et cela crée des liens entre les gens, c'est essentiel.
Yes, and it creates connections between people, which is essential.
B: Tout à fait, l'économie collaborative renforce le tissu social.
Absolutely, the collaborative economy strengthens the social fabric.