Une Française et une Tanzanienne évoquent la beauté des proverbes.
A: Je trouve que les proverbes français sont très riches en sagesse.
I find that French proverbs are very rich in wisdom.
B: Oui, en Tanzanie, nous avons aussi des proverbes qui transmettent des valeurs importantes.
Yes, in Tanzania, we also have proverbs that convey important values.
A: C'est intéressant ! Quels sont les thèmes principaux de vos proverbes ?
That's interesting! What are the main themes of your proverbs?
B: Nous parlons souvent de la nature et de la communauté dans nos proverbes.
We often talk about nature and community in our proverbs.
A: En France, nous avons des proverbes sur la vie quotidienne et les relations humaines.
In France, we have proverbs about daily life and human relationships.
B: C'est similaire, mais en Tanzanie, nous valorisons plus le respect des anciens.
It's similar, but in Tanzania, we value respect for the elders more.
A: Je remarque que les repas en France sont souvent des moments de partage en famille.
I notice that meals in France are often moments of sharing with family.
B: C'est vrai, mais en Tanzanie, nous avons des repas communautaires où tout le monde participe.
That's true, but in Tanzania, we have community meals where everyone participates.
A: En France, nous avons des horaires de travail assez stricts, cela change beaucoup.
In France, we have quite strict working hours, which changes a lot.
B: En Tanzanie, les horaires sont plus flexibles, ce qui crée une ambiance détendue.
In Tanzania, the hours are more flexible, which creates a relaxed atmosphere.
A: Les fêtes en France sont souvent liées à des traditions culturelles spécifiques.
Holidays in France are often linked to specific cultural traditions.
B: En Tanzanie, nous célébrons aussi des fêtes culturelles, mais avec plus de musique et de danse.
In Tanzania, we also celebrate cultural holidays, but with more music and dance.