Une Française et une Kényane parlent du théâtre et du cinéma africain.

A: J'adore le théâtre et le cinéma africain. C'est très riche en culture.

I love African theater and cinema. It is very rich in culture.

B: Oui, c'est vrai. Au Kenya, nous avons beaucoup de pièces qui parlent de nos traditions.

Yes, that's true. In Kenya, we have many plays that talk about our traditions.

A: En France, nous avons aussi des pièces qui explorent notre histoire et notre société.

In France, we also have plays that explore our history and our society.

B: C'est intéressant. Les deux pays valorisent leur héritage culturel à travers l'art.

That's interesting. Both countries value their cultural heritage through art.

A: Les horaires de spectacle en France sont souvent le soir, c'est une tradition.

Showtimes in France are often in the evening, it's a tradition.

B: Au Kenya, nous avons des spectacles en journée et en soirée. Cela dépend du public.

In Kenya, we have shows during the day and in the evening. It depends on the audience.

A: Les repas avant le théâtre en France sont souvent des dîners formels.

Meals before the theater in France are often formal dinners.

B: Au Kenya, nous mangeons souvent des plats traditionnels avant d'aller au spectacle.

In Kenya, we often eat traditional dishes before going to the show.

A: Les festivals de théâtre en France sont très populaires et attirent beaucoup de monde.

Theater festivals in France are very popular and attract many people.

B: Nous avons aussi des festivals au Kenya, mais ils sont moins connus à l'international.

We also have festivals in Kenya, but they are less known internationally.

A: C'est dommage, car le talent est présent dans les deux pays.

It's a shame, because the talent is present in both countries.

B: Oui, j'espère que le cinéma africain gagne plus de reconnaissance bientôt.

Yes, I hope African cinema gains more recognition soon.