Une Française et une Somalienne évoquent la créativité des jeunes artistes.
A: Je trouve que les jeunes artistes en France sont très créatifs.
I find that young artists in France are very creative.
B: Oui, en Somalie, nous avons aussi beaucoup de jeunes talentueux.
Yes, in Somalia, we also have many talented young people.
A: C'est intéressant. En France, l'art est souvent lié à des mouvements sociaux.
That's interesting. In France, art is often linked to social movements.
B: En Somalie, l'art reflète notre culture et nos traditions, c'est essentiel.
In Somalia, art reflects our culture and traditions, it is essential.
A: Nous avons des festivals d'art qui rassemblent beaucoup de monde chaque année.
We have art festivals that gather many people every year.
B: Nous avons aussi des célébrations, mais elles sont souvent plus petites et familiales.
We also have celebrations, but they are often smaller and more family-oriented.
A: Les jeunes en France utilisent beaucoup les réseaux sociaux pour partager leur art.
Young people in France use social media a lot to share their art.
B: En Somalie, cela commence à se développer, mais ce n'est pas encore très courant.
In Somalia, this is starting to develop, but it is not very common yet.
A: Les horaires de travail pour les artistes sont flexibles en France, c'est un avantage.
Working hours for artists are flexible in France, which is an advantage.
B: En Somalie, les artistes ont souvent des emplois à temps plein en plus de leur passion.
In Somalia, artists often have full-time jobs in addition to their passion.
A: La gastronomie française influence aussi l'art culinaire, c'est fascinant.
French gastronomy also influences culinary art, it's fascinating.
B: Nous avons une cuisine riche en Somalie, mais elle est moins mise en avant.
We have a rich cuisine in Somalia, but it is less highlighted.