Une Française et une Luxembourgeoise échangent sur la bande dessinée et l’illustration.

A: J'adore la bande dessinée, surtout les classiques français.

I love comic books, especially the French classics.

B: Moi aussi, j'apprécie beaucoup les BD, surtout celles de chez nous.

Me too, I really enjoy comics, especially those from our country.

A: En France, nous avons des festivals de bande dessinée chaque année.

In France, we have comic book festivals every year.

B: Au Luxembourg, nous avons aussi des événements, mais c'est plus petit.

In Luxembourg, we also have events, but they are smaller.

A: Les illustrations françaises sont souvent très colorées et détaillées.

French illustrations are often very colorful and detailed.

B: C'est vrai, et les artistes luxembourgeois ont un style unique aussi.

That's true, and Luxembourgish artists have a unique style too.

A: Nous avons des héros de BD emblématiques comme Astérix et Tintin.

We have iconic comic book heroes like Astérix and Tintin.

B: Au Luxembourg, nous avons des personnages moins connus, mais tout aussi charmants.

In Luxembourg, we have less known characters, but just as charming.

A: Les Français aiment lire des BD dans les cafés, c'est une tradition.

French people love to read comics in cafés, it's a tradition.

B: Nous, au Luxembourg, nous lisons souvent dans les parcs, surtout en été.

We, in Luxembourg, often read in parks, especially in summer.

A: Les horaires de travail en France sont assez stricts, surtout le midi.

Working hours in France are quite strict, especially at noon.

B: C'est différent au Luxembourg, nous avons plus de flexibilité dans nos horaires.

It's different in Luxembourg, we have more flexibility in our hours.