Une Française et une Mexicaine parlent de la Semaine Sainte et du Jour des morts.
A: En France, la Semaine Sainte est très importante pour nous.
In France, Holy Week is very important to us.
B: Au Mexique, nous célébrons aussi la Semaine Sainte avec des processions.
In Mexico, we also celebrate Holy Week with processions.
A: C'est intéressant ! Nous avons des traditions comme les messes et les chants.
That's interesting! We have traditions like masses and songs.
B: Nous avons des danses folkloriques et des représentations théâtrales.
We have folk dances and theatrical performances.
A: Et pour le Jour des morts, nous faisons des offrandes et décorons les tombes.
And for the Day of the Dead, we make altars and decorate the graves.
B: Nous faisons pareil, mais nous utilisons des fleurs comme les soucis et des photos.
We do the same, but we use flowers like marigolds and photos.
A: En France, les repas de Pâques sont souvent en famille avec du chocolat.
In France, Easter meals are often with family and include chocolate.
B: Au Mexique, nous avons des plats traditionnels comme le mole et des sucreries.
In Mexico, we have traditional dishes like mole and sweets.
A: Les horaires de repas sont différents aussi, nous mangeons plus tôt.
Meal times are different too; we eat earlier.
B: Oui, au Mexique, nous mangeons plus tard, souvent vers 20 heures.
Yes, in Mexico, we eat later, often around 8 PM.
A: C'est fascinant de voir nos cultures se rencontrer comme ça.
It's fascinating to see our cultures meet like this.
B: Oui, cela nous enrichit et nous permet de mieux comprendre l'autre.
Yes, it enriches us and allows us to better understand each other.