Une Française et une Bangladaise comparent leurs espoirs pour les femmes.

A: Je pense que les femmes en France ont beaucoup de droits aujourd'hui.

I think that women in France have many rights today.

B: Oui, au Bangladesh, les femmes commencent aussi à avoir plus de droits, mais c'est lent.

Yes, in Bangladesh, women also start to have more rights, but it is slow.

A: C'est vrai, mais en France, il y a encore des inégalités dans le travail.

That's true, but in France, there are still inequalities in work.

B: Au Bangladesh, les femmes travaillent souvent dans des conditions difficiles, surtout dans l'industrie textile.

In Bangladesh, women often work in difficult conditions, especially in the textile industry.

A: Nous avons des lois pour protéger les femmes, mais il y a encore des défis à relever.

We have laws to protect women, but there are still challenges to overcome.

B: Oui, et au Bangladesh, les femmes luttent pour l'éducation et l'égalité des chances.

Yes, and in Bangladesh, women fight for education and equal opportunities.

A: Les femmes françaises célèbrent la Journée internationale des droits des femmes chaque année.

French women celebrate International Women's Rights Day every year.

B: Nous avons aussi des événements, mais ils ne sont pas aussi médiatisés qu'en France.

We also have events, but they are not as publicized as in France.

A: En France, les repas en famille sont très importants, surtout le dimanche.

In France, family meals are very important, especially on Sundays.

B: Au Bangladesh, les repas en famille sont aussi essentiels, mais nous mangeons souvent plus épicé.

In Bangladesh, family meals are also essential, but we often eat spicier.

A: Les femmes en France ont accès à de nombreuses activités culturelles et sportives.

Women in France have access to many cultural and sports activities.

B: C'est vrai, mais au Bangladesh, les femmes commencent à s'impliquer davantage dans le sport.

That's true, but in Bangladesh, women are starting to get more involved in sports.