Une Française et une Indienne I Bilinguisme en ville et signalétique

A: Est-ce que tu as remarqué les panneaux bilingues dans cette rue ?

Have you noticed the bilingual signs on this street?

B: Oui, c’est très utile pour les touristes, surtout à Paris.

Yes, it’s very helpful for tourists, especially in Paris.

A: Aujourd’hui, j’ai vu un panneau en français et en anglais près de la gare.

Today, I saw a sign in French and English near the train station.

B: C’est intéressant de voir comment la signalétique évolue ici.

It’s interesting to see how signage evolves here.

A: Peut-être que d’autres langues devraient être ajoutées, comme l’hindi.

Maybe other languages should be added, like Hindi.

B: Qu’est-ce que tu en penses ? Cela pourrait aider davantage de gens.

What do you think? It could help more people.

A: Je suis d’accord, surtout dans une ville aussi diverse.

I agree, especially in such a diverse city.

B: As-tu déjà eu des difficultés à comprendre certains panneaux ?

Have you ever had trouble understanding some signs?

A: Oui, parfois les traductions ne sont pas très claires.

Yes, sometimes the translations are not very clear.

B: Quelque chose devrait être fait pour améliorer cela.

Something should be done to improve that.

A: Exactement, la clarté est essentielle pour la sécurité des piétons.

Exactly, clarity is essential for pedestrian safety.

B: Je pense que les autorités devraient écouter les retours des habitants.

I think the authorities should listen to feedback from residents.