Une Française et une Sud-Africaine comparent leurs habitudes alimentaires.
A: En France, nous mangeons souvent du pain avec nos repas.
In France, we often eat bread with our meals.
B: En Afrique du Sud, nous avons aussi du pain, mais nous aimons le braai, un barbecue traditionnel.
In South Africa, we also have bread, but we love braai, a traditional barbecue.
A: C'est intéressant ! Nous avons des repas en famille le dimanche, c'est une tradition.
That's interesting! We have family meals on Sundays, it's a tradition.
B: Nous avons aussi des repas en famille, surtout pendant les fêtes comme Noël.
We also have family meals, especially during holidays like Christmas.
A: En France, nous prenons souvent le temps de savourer nos plats, c'est important pour nous.
In France, we often take the time to savor our dishes, it's important to us.
B: En Afrique du Sud, nous mangeons rapidement pendant la semaine, mais nous apprécions les repas le week-end.
In South Africa, we eat quickly during the week, but we enjoy meals on the weekend.
A: Nous avons des plats typiques comme la ratatouille ou le coq au vin.
We have typical dishes like ratatouille or coq au vin.
B: Nous avons des plats comme le bobotie ou le potjiekos, qui sont très savoureux.
We have dishes like bobotie or potjiekos, which are very tasty.
A: Les Français aiment le fromage et le vin, c'est une partie de notre culture.
The French love cheese and wine, it's part of our culture.
B: En Afrique du Sud, nous avons aussi de bons vins, surtout dans la région de Stellenbosch.
In South Africa, we also have good wines, especially in the Stellenbosch region.
A: Nous avons des horaires de repas assez fixes, le déjeuner est à midi.
We have quite fixed meal times, lunch is at noon.
B: En Afrique du Sud, les horaires de repas varient beaucoup, selon les activités de chacun.
In South Africa, meal times vary a lot, depending on everyone's activities.