Une Française et une Botswanaise parlent des festivals de musique et de danse.
A: En France, nous avons beaucoup de festivals de musique chaque été.
In France, we have many music festivals every summer.
B: Au Botswana, nous célébrons aussi la musique, surtout pendant les fêtes traditionnelles.
In Botswana, we also celebrate music, especially during traditional festivals.
A: C'est intéressant ! Les festivals en France mettent souvent en avant des artistes internationaux.
That's interesting! Festivals in France often feature international artists.
B: Oui, au Botswana, nous valorisons nos artistes locaux et la musique traditionnelle.
Yes, in Botswana, we value our local artists and traditional music.
A: Nous avons des styles variés, comme la chanson française et le rock.
We have various styles, like French chanson and rock.
B: Au Botswana, le kwaito et le jazz sont très populaires, surtout parmi les jeunes.
In Botswana, kwaito and jazz are very popular, especially among young people.
A: Les gens dansent beaucoup lors de nos festivals, c'est une vraie fête !
People dance a lot at our festivals, it's a real celebration!
B: C'est pareil ici, la danse fait partie intégrante de nos célébrations culturelles.
It's the same here, dancing is an integral part of our cultural celebrations.
A: En France, les festivals commencent souvent en fin d'après-midi et durent jusqu'à tard.
In France, festivals often start in the late afternoon and last until late.
B: Au Botswana, nous commençons plus tôt, souvent dès le matin, pour profiter de la journée.
In Botswana, we start earlier, often from the morning, to enjoy the day.
A: C'est une belle différence ! J'aimerais découvrir un festival au Botswana un jour.
That's a nice difference! I would love to discover a festival in Botswana one day.
B: Je t'invite ! Les festivals ici sont vraiment uniques et pleins de vie.
I invite you! Festivals here are truly unique and full of life.