Une Française et une Panaméenne parlent de la transmission des histoires.
A: En France, nous aimons raconter des histoires à nos enfants.
In France, we love to tell stories to our children.
B: Au Panama, nous faisons pareil, surtout pendant les fêtes.
In Panama, we do the same, especially during celebrations.
A: C'est intéressant ! Nous avons aussi des contes traditionnels.
That's interesting! We also have traditional tales.
B: Oui, les nôtres parlent souvent de la nature et des ancêtres.
Yes, ours often talk about nature and ancestors.
A: En France, nous avons des histoires qui transmettent des valeurs morales.
In France, we have stories that convey moral values.
B: C'est vrai, au Panama, les histoires enseignent aussi des leçons de vie.
That's true, in Panama, stories also teach life lessons.
A: Nous avons des repas en famille pour partager ces histoires.
We have family meals to share these stories.
B: Au Panama, nous avons des soirées où nous racontons des histoires ensemble.
In Panama, we have evenings where we tell stories together.
A: Les Français mangent souvent tard, vers 20 heures.
French people often eat late, around 8 PM.
B: Nous, au Panama, dînons plus tôt, vers 18 heures.
We, in Panama, have dinner earlier, around 6 PM.
A: Les traditions de Noël en France sont très festives et familiales.
Christmas traditions in France are very festive and family-oriented.
B: Au Panama, nous célébrons Noël avec des feux d'artifice et de la musique.
In Panama, we celebrate Christmas with fireworks and music.