Une Française et une Lituanienne discutent de la préservation du lituanien après l’indépendance.
A: Je trouve que la préservation des langues est très importante en France.
I find that preserving languages is very important in France.
B: Oui, en Lituanie, nous faisons beaucoup d'efforts pour garder notre langue vivante.
Yes, in Lithuania, we make a lot of efforts to keep our language alive.
A: C'est vrai, en France, nous avons aussi des écoles qui enseignent les langues régionales.
That's true, in France, we also have schools that teach regional languages.
B: Exactement, et nous avons des cours de lituanien pour les jeunes dans nos écoles.
Exactly, and we have Lithuanian classes for young people in our schools.
A: Les repas en France sont souvent un moment de partage en famille, c'est sacré.
Meals in France are often a moment of sharing with family, it's sacred.
B: En Lituanie, nous avons aussi des repas en famille, mais nous mangeons plus tôt.
In Lithuania, we also have family meals, but we eat earlier.
A: Les fêtes en France, comme Noël, sont très festives et colorées.
Holidays in France, like Christmas, are very festive and colorful.
B: En Lituanie, nos fêtes traditionnelles sont aussi riches, mais elles sont plus simples.
In Lithuania, our traditional holidays are also rich, but they are simpler.
A: Je remarque que la vie en France est souvent plus rapide que chez vous.
I notice that life in France is often faster than in your country.
B: Oui, en Lituanie, nous prenons le temps de savourer les moments.
Yes, in Lithuania, we take the time to savor moments.
A: La culture française valorise beaucoup l'art et la gastronomie.
French culture values art and gastronomy a lot.
B: C'est vrai, mais en Lituanie, nous avons aussi une riche tradition artistique.
That's true, but in Lithuania, we also have a rich artistic tradition.