Une Française et une Bangladaise discutent de l’importance de la famille élargie.

A: Je pense que la famille élargie est très importante en France.

I think that the extended family is very important in France.

B: Oui, au Bangladesh, nous avons aussi une grande valeur pour la famille élargie.

Yes, in Bangladesh, we also place great value on the extended family.

A: Nous avons des repas de famille souvent, c'est un moment convivial.

We often have family meals, it is a friendly moment.

B: C'est pareil chez nous, les repas réunissent toute la famille, c'est sacré.

It's the same for us, meals bring the whole family together, it's sacred.

A: En France, les enfants vivent souvent avec leurs parents jusqu'à 25 ans.

In France, children often live with their parents until they are 25.

B: Au Bangladesh, les enfants restent avec leurs parents même après le mariage.

In Bangladesh, children stay with their parents even after marriage.

A: Nous avons des fêtes comme Noël où la famille se retrouve.

We have holidays like Christmas where the family gathers.

B: Nous célébrons aussi des fêtes comme le Eid, c'est un moment fort pour nous.

We also celebrate holidays like Eid, it is a strong moment for us.

A: Les horaires de repas sont différents, nous mangeons plus tard le soir.

Meal times are different, we eat later in the evening.

B: Au Bangladesh, nous avons tendance à manger plus tôt, vers 19 heures.

In Bangladesh, we tend to eat earlier, around 7 PM.

A: Les parents en France encouragent l'indépendance des jeunes.

Parents in France encourage the independence of young people.

B: Au Bangladesh, nous valorisons le soutien familial et la proximité.

In Bangladesh, we value family support and closeness.