Une Française et une Bangladaise discutent de l’importance de la famille élargie.
A: Je pense que la famille élargie est très importante en France.
I think that the extended family is very important in France.
B: Oui, au Bangladesh, nous avons aussi une grande valeur pour la famille élargie.
Yes, in Bangladesh, we also place great value on the extended family.
A: Nous avons des repas de famille souvent, c'est un moment convivial.
We often have family meals, it is a friendly moment.
B: C'est pareil chez nous, les repas réunissent toute la famille, c'est sacré.
It's the same for us, meals bring the whole family together, it's sacred.
A: En France, les enfants vivent souvent avec leurs parents jusqu'à 25 ans.
In France, children often live with their parents until they are 25.
B: Au Bangladesh, les enfants restent avec leurs parents même après le mariage.
In Bangladesh, children stay with their parents even after marriage.
A: Nous avons des fêtes comme Noël où la famille se retrouve.
We have holidays like Christmas where the family gathers.
B: Nous célébrons aussi des fêtes comme le Eid, c'est un moment fort pour nous.
We also celebrate holidays like Eid, it is a strong moment for us.
A: Les horaires de repas sont différents, nous mangeons plus tard le soir.
Meal times are different, we eat later in the evening.
B: Au Bangladesh, nous avons tendance à manger plus tôt, vers 19 heures.
In Bangladesh, we tend to eat earlier, around 7 PM.
A: Les parents en France encouragent l'indépendance des jeunes.
Parents in France encourage the independence of young people.
B: Au Bangladesh, nous valorisons le soutien familial et la proximité.
In Bangladesh, we value family support and closeness.