Une Française et une Burundaise comparent leurs habitudes alimentaires.
A: En France, nous mangeons souvent du pain avec nos repas.
In France, we often eat bread with our meals.
B: Au Burundi, le riz et le manioc sont très populaires aussi.
In Burundi, rice and cassava are very popular too.
A: Nous avons des repas en famille le dimanche, c'est important.
We have family meals on Sundays, it's important.
B: Nous faisons aussi des repas en famille, surtout pendant les fêtes.
We also have family meals, especially during holidays.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, c'est un moment de plaisir.
French people like to take their time to eat, it's a moment of pleasure.
B: Au Burundi, nous mangeons rapidement, surtout pendant la semaine de travail.
In Burundi, we eat quickly, especially during the work week.
A: Nous avons des plats typiques comme la ratatouille ou le coq au vin.
We have typical dishes like ratatouille or coq au vin.
B: Nous avons des plats comme l'ugali et le brochette de viande.
We have dishes like ugali and meat skewers.
A: Les Français boivent souvent du vin avec le repas, c'est une tradition.
French people often drink wine with meals, it's a tradition.
B: Au Burundi, nous préférons l'eau ou le thé, surtout pendant les repas.
In Burundi, we prefer water or tea, especially during meals.
A: Les desserts en France sont très variés, comme les éclairs ou les tartes.
Desserts in France are very varied, like éclairs or tarts.
B: Nous avons aussi des desserts, mais ils sont souvent plus simples, comme les fruits.
We also have desserts, but they are often simpler, like fruits.