Une Française et une Irakienne parlent du choix du partenaire.
A: Je pense que le choix du partenaire est très important en France.
I think that the choice of partner is very important in France.
B: Oui, en Irak, c'est aussi un sujet sérieux pour beaucoup de gens.
Yes, in Iraq, it is also a serious topic for many people.
A: Nous avons souvent des rencontres informelles avant de nous engager.
We often have informal meetings before committing.
B: En Irak, les familles jouent un rôle plus important dans le choix du partenaire.
In Iraq, families play a bigger role in choosing a partner.
A: C'est vrai, mais en France, nous valorisons l'indépendance personnelle.
That's true, but in France, we value personal independence.
B: Oui, et nous avons des traditions comme les fiançailles qui sont très significatives.
Yes, and we have traditions like engagements that are very significant.
A: Les repas en famille sont importants pour nous, surtout lors des fêtes.
Family meals are important for us, especially during celebrations.
B: En Irak, les repas en famille sont aussi un moment de partage et de bonheur.
In Iraq, family meals are also a moment of sharing and happiness.
A: Nous célébrons souvent la Saint-Valentin pour montrer notre amour.
We often celebrate Valentine's Day to show our love.
B: En Irak, nous avons des fêtes traditionnelles où l'amour est célébré différemment.
In Iraq, we have traditional holidays where love is celebrated differently.
A: Les horaires de vie sont flexibles en France, surtout le week-end.
Life schedules are flexible in France, especially on weekends.
B: En Irak, la vie est souvent plus rythmée par les obligations familiales.
In Iraq, life is often more dictated by family obligations.