Une Française et une Mongole discutent de la vie des éleveurs.
A: En France, les éleveurs ont une grande tradition familiale.
In France, breeders have a strong family tradition.
B: En Mongolie, c'est aussi une tradition qui se transmet de génération en génération.
In Mongolia, it is also a tradition passed down through generations.
A: Les éleveurs français travaillent souvent avec des animaux comme les vaches et les moutons.
French breeders often work with animals like cows and sheep.
B: En Mongolie, nous élevons principalement des chevaux et des yacks.
In Mongolia, we mainly raise horses and yaks.
A: Les repas en France incluent souvent du fromage et du pain après le plat principal.
Meals in France often include cheese and bread after the main dish.
B: En Mongolie, nous avons des plats à base de viande et de lait, comme le buuz.
In Mongolia, we have meat and milk-based dishes, like buuz.
A: Les fêtes agricoles en France sont très populaires, surtout au printemps.
Agricultural festivals in France are very popular, especially in spring.
B: En Mongolie, nous célébrons aussi des fêtes, comme Naadam, en été.
In Mongolia, we also celebrate festivals, like Naadam, in summer.
A: Les horaires de travail des éleveurs français sont souvent réguliers, de 8h à 17h.
The working hours of French breeders are often regular, from 8 AM to 5 PM.
B: En Mongolie, les horaires sont plus flexibles, selon les besoins des animaux.
In Mongolia, the hours are more flexible, depending on the needs of the animals.
A: Les éleveurs en France utilisent beaucoup de technologie pour améliorer leur travail.
Breeders in France use a lot of technology to improve their work.
B: En Mongolie, nous restons plus traditionnels, avec moins de technologie.
In Mongolia, we remain more traditional, with less technology.