Une Française et une Népalaise parlent du partage et de la convivialité.

A: Je trouve que le partage est très important en France.

I find that sharing is very important in France.

B: Oui, au Népal, nous avons aussi cette valeur de partage.

Yes, in Nepal, we also have this value of sharing.

A: Nous avons souvent des repas en famille ou entre amis.

We often have meals with family or friends.

B: C'est pareil chez nous, les repas sont des moments conviviaux.

It's the same for us, meals are friendly moments.

A: En France, nous avons des horaires de repas assez fixes.

In France, we have quite fixed meal times.

B: Au Népal, les horaires sont plus flexibles, surtout pour le dîner.

In Nepal, the times are more flexible, especially for dinner.

A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger.

The French like to take their time to eat.

B: Nous aussi, mais nous avons souvent des plats épicés.

We do too, but we often have spicy dishes.

A: Les fêtes en France sont souvent très festives et colorées.

Festivals in France are often very festive and colorful.

B: Au Népal, nos festivals sont aussi très riches en couleurs et traditions.

In Nepal, our festivals are also very rich in colors and traditions.

A: Il y a une grande diversité culturelle en France.

There is a great cultural diversity in France.

B: Oui, et au Népal, nous avons une diversité ethnique très intéressante.

Yes, and in Nepal, we have a very interesting ethnic diversity.