Spécialité de confitures artisanales de Milly-la-Forêt

Milly-la-Forêt, située dans le département de l'Essonne en Île-de-France, est réputée pour ses confitures artisanales de grande qualité.
Milly-la-Forêt, located in the Essonne department in Île-de-France, is renowned for its high-quality artisanal jams.

Cette petite ville bénéficie d’un terroir favorable à la culture de nombreux fruits, essentiels à la fabrication de ses confitures.
This small town benefits from a terroir favorable to the cultivation of many fruits, essential for making its jams.

Les confitures de Milly-la-Forêt sont élaborées selon des recettes traditionnelles transmises de génération en génération.
The jams of Milly-la-Forêt are made according to traditional recipes passed down through generations.

Elles se distinguent par l’utilisation exclusive de fruits locaux, cueillis à maturité pour garantir un goût authentique.
They stand out by using exclusively local fruits, picked at maturity to ensure an authentic taste.

La fabrication artisanale implique une cuisson lente et douce, qui préserve les arômes naturels des fruits.
The artisanal production involves slow and gentle cooking, which preserves the natural aromas of the fruits.

Parmi les saveurs phares, on trouve la fraise, la framboise, la cerise et la mirabelle, toutes très appréciées des gourmands.
Among the signature flavors are strawberry, raspberry, cherry, and mirabelle plum, all highly appreciated by gourmets.

Les confitures de Milly-la-Forêt sont souvent présentées dans des pots en verre traditionnels, soulignant leur caractère authentique.
The jams of Milly-la-Forêt are often presented in traditional glass jars, highlighting their authentic character.

Chaque année, la ville organise un marché artisanal où les producteurs locaux exposent leurs confitures et autres spécialités.
Each year, the town hosts an artisanal market where local producers showcase their jams and other specialties.

Ces confitures artisanales font partie intégrante du patrimoine gastronomique de l’Essonne et attirent de nombreux visiteurs.
These artisanal jams are an integral part of Essonne’s gastronomic heritage and attract many visitors.

Goûter une confiture de Milly-la-Forêt, c’est savourer un morceau d’histoire et de tradition locale.
Tasting a jam from Milly-la-Forêt means savoring a piece of local history and tradition.