Une Française et une Soudanaise évoquent la diplomatie culturelle.

A: Je trouve que la diplomatie culturelle est très importante en France.

I find that cultural diplomacy is very important in France.

B: Oui, au Soudan, nous valorisons aussi notre culture à l'international.

Yes, in Sudan, we also value our culture internationally.

A: Nous avons beaucoup de festivals qui célèbrent notre patrimoine.

We have many festivals that celebrate our heritage.

B: C'est pareil chez nous, les festivals sont des moments forts pour notre identité.

It's the same for us, festivals are strong moments for our identity.

A: En France, les repas sont souvent des moments de partage en famille.

In France, meals are often moments of sharing with family.

B: Au Soudan, nous avons aussi des repas en famille, mais à des horaires différents.

In Sudan, we also have family meals, but at different times.

A: Nous avons des horaires de travail assez stricts en France.

We have quite strict working hours in France.

B: Au Soudan, les horaires sont plus flexibles, surtout pendant le Ramadan.

In Sudan, the hours are more flexible, especially during Ramadan.

A: Les Français apprécient beaucoup la gastronomie et la cuisine raffinée.

The French really appreciate gastronomy and refined cuisine.

B: Nous avons une cuisine riche aussi, mais elle est plus simple et épicée.

We have a rich cuisine too, but it is simpler and spicier.

A: La France met l'accent sur l'éducation formelle et les diplômes.

France emphasizes formal education and degrees.

B: Au Soudan, l'éducation est importante, mais l'expérience pratique compte aussi.

In Sudan, education is important, but practical experience also counts.