Une Française et une Soudanaise évoquent la diplomatie culturelle.
A: Je trouve que la diplomatie culturelle est très importante en France.
I find that cultural diplomacy is very important in France.
B: Oui, au Soudan, nous valorisons aussi notre culture à l'international.
Yes, in Sudan, we also value our culture internationally.
A: Nous avons beaucoup de festivals qui célèbrent notre patrimoine.
We have many festivals that celebrate our heritage.
B: C'est pareil chez nous, les festivals sont des moments forts pour notre identité.
It's the same for us, festivals are strong moments for our identity.
A: En France, les repas sont souvent des moments de partage en famille.
In France, meals are often moments of sharing with family.
B: Au Soudan, nous avons aussi des repas en famille, mais à des horaires différents.
In Sudan, we also have family meals, but at different times.
A: Nous avons des horaires de travail assez stricts en France.
We have quite strict working hours in France.
B: Au Soudan, les horaires sont plus flexibles, surtout pendant le Ramadan.
In Sudan, the hours are more flexible, especially during Ramadan.
A: Les Français apprécient beaucoup la gastronomie et la cuisine raffinée.
The French really appreciate gastronomy and refined cuisine.
B: Nous avons une cuisine riche aussi, mais elle est plus simple et épicée.
We have a rich cuisine too, but it is simpler and spicier.
A: La France met l'accent sur l'éducation formelle et les diplômes.
France emphasizes formal education and degrees.
B: Au Soudan, l'éducation est importante, mais l'expérience pratique compte aussi.
In Sudan, education is important, but practical experience also counts.