Une Française et une Paraguayenne comparent leurs musiciens célèbres.

A: J'adore la musique française, surtout Édith Piaf. Et toi ?

I love French music, especially Édith Piaf. And you?

B: Je préfère la musique paraguayenne, comme la harpiste Berta Rojas.

I prefer Paraguayan music, like the harpist Berta Rojas.

A: C'est intéressant ! La France a aussi une riche tradition musicale.

That's interesting! France also has a rich musical tradition.

B: Oui, et nous avons des festivals de musique très populaires au Paraguay.

Yes, and we have very popular music festivals in Paraguay.

A: Les Français aiment écouter de la musique dans les cafés, c'est convivial.

The French like to listen to music in cafés, it's friendly.

B: Au Paraguay, nous dansons souvent en famille lors des célébrations.

In Paraguay, we often dance with family during celebrations.

A: Les concerts en plein air sont fréquents en France, surtout l'été.

air concerts are common in France, especially in summer.

B: Nous avons aussi des concerts en plein air, mais ils sont souvent en hiver.

We also have open-air concerts, but they are often in winter.

A: En France, les gens mangent souvent avant d'aller à un concert.

In France, people often eat before going to a concert.

B: Au Paraguay, nous mangeons après les concerts, c'est notre tradition.

In Paraguay, we eat after concerts, it's our tradition.

A: C'est fascinant de voir ces différences culturelles.

It's fascinating to see these cultural differences.

B: Oui, et cela montre que la musique unit les gens, peu importe d'où ils viennent.

Yes, and it shows that music unites people, no matter where they come from.