Une Française et une Paraguayenne comparent leurs musiciens célèbres.
A: J'adore la musique française, surtout Édith Piaf. Et toi ?
I love French music, especially Édith Piaf. And you?
B: Je préfère la musique paraguayenne, comme la harpiste Berta Rojas.
I prefer Paraguayan music, like the harpist Berta Rojas.
A: C'est intéressant ! La France a aussi une riche tradition musicale.
That's interesting! France also has a rich musical tradition.
B: Oui, et nous avons des festivals de musique très populaires au Paraguay.
Yes, and we have very popular music festivals in Paraguay.
A: Les Français aiment écouter de la musique dans les cafés, c'est convivial.
The French like to listen to music in cafés, it's friendly.
B: Au Paraguay, nous dansons souvent en famille lors des célébrations.
In Paraguay, we often dance with family during celebrations.
A: Les concerts en plein air sont fréquents en France, surtout l'été.
air concerts are common in France, especially in summer.
B: Nous avons aussi des concerts en plein air, mais ils sont souvent en hiver.
We also have open-air concerts, but they are often in winter.
A: En France, les gens mangent souvent avant d'aller à un concert.
In France, people often eat before going to a concert.
B: Au Paraguay, nous mangeons après les concerts, c'est notre tradition.
In Paraguay, we eat after concerts, it's our tradition.
A: C'est fascinant de voir ces différences culturelles.
It's fascinating to see these cultural differences.
B: Oui, et cela montre que la musique unit les gens, peu importe d'où ils viennent.
Yes, and it shows that music unites people, no matter where they come from.