Une Française et une Mauritanienne comparent leurs littératures nationales.

A: Je trouve que la littérature française est très riche et variée.

I find that French literature is very rich and varied.

B: Oui, la littérature mauritanienne a aussi une grande diversité, surtout en poésie.

Yes, Mauritanian literature also has great diversity, especially in poetry.

A: Nous avons des traditions littéraires anciennes, comme le roman et le théâtre.

We have ancient literary traditions, like the novel and theater.

B: En Mauritanie, nous avons des contes oraux qui sont très importants pour notre culture.

In Mauritania, we have oral tales that are very important for our culture.

A: Les écrivains français abordent souvent des thèmes sociaux et politiques.

French writers often address social and political themes.

B: C'est vrai, mais nos écrivains parlent aussi de l'identité et de la nature.

That's true, but our writers also talk about identity and nature.

A: En France, nous avons des festivals littéraires célèbres, comme le Festival d'Avignon.

In France, we have famous literary festivals, like the Avignon Festival.

B: En Mauritanie, nous célébrons la littérature avec des événements dans les écoles et les villages.

In Mauritania, we celebrate literature with events in schools and villages.

A: Les horaires de lecture en France sont souvent le soir, après le travail.

Reading times in France are often in the evening, after work.

B: Chez nous, les gens lisent souvent le matin, avant de commencer la journée.

In our country, people often read in the morning, before starting the day.

A: Nous avons aussi des livres pour enfants très populaires en France.

We also have very popular children's books in France.

B: En Mauritanie, les livres pour enfants sont moins nombreux, mais ils commencent à se développer.

In Mauritania, children's books are fewer, but they are starting to develop.