Une Française et une Mozambicaine évoquent la créativité des jeunes.

A: Je pense que les jeunes en France sont très créatifs.

I think that young people in France are very creative.

B: Oui, au Mozambique, les jeunes montrent aussi beaucoup d'imagination.

Yes, in Mozambique, young people also show a lot of imagination.

A: Nous avons des festivals d'art qui encouragent cette créativité.

We have art festivals that encourage this creativity.

B: C'est vrai, nous avons des événements culturels qui célèbrent les talents locaux.

That's true, we have cultural events that celebrate local talents.

A: En France, les jeunes aiment utiliser les réseaux sociaux pour partager leurs œuvres.

In France, young people love to use social media to share their works.

B: Au Mozambique, c'est pareil, les jeunes utilisent Internet pour se faire connaître.

In Mozambique, it's the same, young people use the Internet to make themselves known.

A: Cependant, nos horaires de travail sont très différents.

However, our working hours are very different.

B: Oui, au Mozambique, nous avons souvent des horaires plus flexibles.

Yes, in Mozambique, we often have more flexible hours.

A: En France, nous avons des repas plus longs et souvent en famille.

In France, we have longer meals, often with family.

B: Au Mozambique, nous mangeons rapidement, surtout pendant la semaine.

In Mozambique, we eat quickly, especially during the week.

A: Les jeunes en France s'engagent beaucoup dans des causes sociales.

Young people in France engage a lot in social causes.

B: C'est vrai, au Mozambique, nous avons aussi des jeunes qui militent pour des changements.

That's true, in Mozambique, we also have young people who advocate for changes.