Une Française et une Bélizienne parlent des repas de famille du dimanche.

A: Le dimanche, ma famille se réunit toujours pour un grand repas.

On Sundays, my family always gathers for a big meal.

B: C'est pareil chez nous, on aime partager un bon repas en famille.

It's the same for us, we love sharing a good meal with family.

A: Nous préparons souvent des plats traditionnels comme le coq au vin.

We often prepare traditional dishes like coq au vin.

B: Nous avons aussi des plats typiques, comme le rice and beans.

We also have typical dishes, like rice and beans.

A: En France, le repas du dimanche commence généralement vers 13 heures.

In France, the Sunday meal usually starts around 1 PM.

B: Au Bélize, nous commençons souvent plus tard, vers 14 heures ou 15 heures.

In Belize, we often start later, around 2 PM or 3 PM.

A: Nous avons l'habitude de passer plusieurs heures à table, à discuter.

We usually spend several hours at the table, talking.

B: C'est vrai, nous faisons aussi cela, mais nous dansons parfois après le repas.

That's true, we also do that, but we sometimes dance after the meal.

A: Les repas en famille sont très importants pour renforcer les liens.

Family meals are very important to strengthen bonds.

B: Oui, cela crée une belle atmosphère et nous rapproche les uns des autres.

Yes, it creates a nice atmosphere and brings us closer together.

A: En France, nous avons des traditions spécifiques pour les fêtes de fin d'année.

In France, we have specific traditions for the end-of-year holidays.

B: Au Bélize, nous célébrons Noël avec des plats spéciaux et des chants.

In Belize, we celebrate Christmas with special dishes and songs.