Une Française et une Dominicenne comparent leurs coutumes de salutation.
A: Salut, comment ça va ? En France, on se fait la bise pour se saluer.
Hi, how are you? In France, we kiss on the cheek to greet each other.
B: Salut ! En République dominicaine, on s'embrasse aussi, mais souvent on se serre la main d'abord.
Hi! In the Dominican Republic, we also kiss, but we often shake hands first.
A: C'est intéressant ! En France, on dit souvent 'Bonjour' avant de parler.
That's interesting! In France, we often say 'Hello' before starting a conversation.
B: Oui, ici aussi, on dit 'Hola' pour saluer, c'est très important dans notre culture.
Yes, here too, we say 'Hello' to greet, it's very important in our culture.
A: Je remarque que les salutations sont chaleureuses dans les deux pays.
I notice that greetings are warm in both countries.
B: Exactement, mais en République dominicaine, on est souvent plus tactile dans nos interactions.
Exactly, but in the Dominican Republic, we are often more tactile in our interactions.
A: En France, on a des horaires plus stricts pour les repas, par exemple.
In France, we have stricter meal times, for example.
B: C'est vrai, chez nous, les repas peuvent être plus flexibles et longs, surtout en famille.
That's true, for us, meals can be more flexible and long, especially with family.
A: Les fêtes sont aussi différentes. En France, on célèbre Noël avec un grand repas.
Holidays are also different. In France, we celebrate Christmas with a big meal.
B: En République dominicaine, on fête le Carnaval avec des défilés et beaucoup de musique.
In the Dominican Republic, we celebrate Carnival with parades and a lot of music.
A: Il y a donc des similitudes, mais aussi des différences culturelles intéressantes.
There are therefore similarities, but also interesting cultural differences.
B: Oui, c'est ce qui rend nos échanges si enrichissants !
Yes, that's what makes our exchanges so enriching!