Une Française et une Congolaise discutent du rôle des professeurs.
A: Je pense que les professeurs en France ont un rôle très important dans la société.
I think that teachers in France have a very important role in society.
B: Oui, au Congo, les professeurs sont aussi très respectés et ils forment les jeunes.
Yes, in Congo, teachers are also very respected and they educate the youth.
A: Nous avons des programmes scolaires assez rigoureux ici, qu'en est-il chez vous ?
We have quite rigorous school programs here, what about you?
B: Au Congo, le programme est moins strict, mais il met l'accent sur la culture locale.
In Congo, the curriculum is less strict, but it emphasizes local culture.
A: C'est intéressant ! En France, les repas à l'école sont souvent équilibrés et variés.
That's interesting! In France, school meals are often balanced and varied.
B: Nous avons aussi des repas, mais ils sont souvent plus simples et rapides.
We also have meals, but they are often simpler and quicker.
A: Les horaires scolaires en France sont assez longs, avec des pauses fréquentes.
School hours in France are quite long, with frequent breaks.
B: Au Congo, les journées sont plus courtes, mais les élèves restent souvent après pour des activités.
In Congo, the days are shorter, but students often stay after for activities.
A: Les fêtes scolaires en France, comme la rentrée, sont très célébrées.
School celebrations in France, like the start of the school year, are very celebrated.
B: Nous avons aussi des fêtes, mais elles sont souvent liées à des événements culturels spécifiques.
We also have celebrations, but they are often linked to specific cultural events.
A: Il y a donc des similitudes et des différences dans nos systèmes éducatifs.
There are thus similarities and differences in our educational systems.
B: Oui, et cela enrichit nos échanges culturels et éducatifs.
Yes, and it enriches our cultural and educational exchanges.