Une Française et une Congolaise discutent du rôle des professeurs.

A: Je pense que les professeurs en France ont un rôle très important dans la société.

I think that teachers in France have a very important role in society.

B: Oui, au Congo, les professeurs sont aussi très respectés et ils forment les jeunes.

Yes, in Congo, teachers are also very respected and they educate the youth.

A: Nous avons des programmes scolaires assez rigoureux ici, qu'en est-il chez vous ?

We have quite rigorous school programs here, what about you?

B: Au Congo, le programme est moins strict, mais il met l'accent sur la culture locale.

In Congo, the curriculum is less strict, but it emphasizes local culture.

A: C'est intéressant ! En France, les repas à l'école sont souvent équilibrés et variés.

That's interesting! In France, school meals are often balanced and varied.

B: Nous avons aussi des repas, mais ils sont souvent plus simples et rapides.

We also have meals, but they are often simpler and quicker.

A: Les horaires scolaires en France sont assez longs, avec des pauses fréquentes.

School hours in France are quite long, with frequent breaks.

B: Au Congo, les journées sont plus courtes, mais les élèves restent souvent après pour des activités.

In Congo, the days are shorter, but students often stay after for activities.

A: Les fêtes scolaires en France, comme la rentrée, sont très célébrées.

School celebrations in France, like the start of the school year, are very celebrated.

B: Nous avons aussi des fêtes, mais elles sont souvent liées à des événements culturels spécifiques.

We also have celebrations, but they are often linked to specific cultural events.

A: Il y a donc des similitudes et des différences dans nos systèmes éducatifs.

There are thus similarities and differences in our educational systems.

B: Oui, et cela enrichit nos échanges culturels et éducatifs.

Yes, and it enriches our cultural and educational exchanges.