Une Française et une Koweïtienne discutent de la générosité et de la gentillesse.

A: Je pense que la générosité est très importante en France.

I think that generosity is very important in France.

B: Oui, au Koweït, nous valorisons aussi la gentillesse dans nos relations.

Yes, in Kuwait, we also value kindness in our relationships.

A: Nous avons des traditions de partage, surtout pendant les fêtes.

We have traditions of sharing, especially during holidays.

B: C'est vrai, nous célébrons aussi des fêtes où l'on offre des cadeaux.

That's true, we also celebrate holidays where we give gifts.

A: En France, les repas sont souvent un moment de convivialité.

In France, meals are often a moment of conviviality.

B: Au Koweït, nous avons aussi des repas en famille qui renforcent les liens.

In Kuwait, we also have family meals that strengthen bonds.

A: Cependant, nos horaires de repas sont différents, non ?

However, our meal times are different, right?

B: Oui, nous mangeons plus tard le soir, souvent après 20 heures.

Yes, we eat later in the evening, often after 8 PM.

A: En France, nous avons tendance à dîner plus tôt, vers 19 heures.

In France, we tend to have dinner earlier, around 7 PM.

B: Et au Koweït, la générosité se manifeste aussi par l'hospitalité.

And in Kuwait, generosity also manifests through hospitality.

A: C'est vrai, l'hospitalité est essentielle dans nos cultures respectives.

That's true, hospitality is essential in our respective cultures.

B: Finalement, nous avons beaucoup de points communs malgré nos différences.

In the end, we have many common points despite our differences.