Une Française et une Koweïtienne discutent de la générosité et de la gentillesse.
A: Je pense que la générosité est très importante en France.
I think that generosity is very important in France.
B: Oui, au Koweït, nous valorisons aussi la gentillesse dans nos relations.
Yes, in Kuwait, we also value kindness in our relationships.
A: Nous avons des traditions de partage, surtout pendant les fêtes.
We have traditions of sharing, especially during holidays.
B: C'est vrai, nous célébrons aussi des fêtes où l'on offre des cadeaux.
That's true, we also celebrate holidays where we give gifts.
A: En France, les repas sont souvent un moment de convivialité.
In France, meals are often a moment of conviviality.
B: Au Koweït, nous avons aussi des repas en famille qui renforcent les liens.
In Kuwait, we also have family meals that strengthen bonds.
A: Cependant, nos horaires de repas sont différents, non ?
However, our meal times are different, right?
B: Oui, nous mangeons plus tard le soir, souvent après 20 heures.
Yes, we eat later in the evening, often after 8 PM.
A: En France, nous avons tendance à dîner plus tôt, vers 19 heures.
In France, we tend to have dinner earlier, around 7 PM.
B: Et au Koweït, la générosité se manifeste aussi par l'hospitalité.
And in Kuwait, generosity also manifests through hospitality.
A: C'est vrai, l'hospitalité est essentielle dans nos cultures respectives.
That's true, hospitality is essential in our respective cultures.
B: Finalement, nous avons beaucoup de points communs malgré nos différences.
In the end, we have many common points despite our differences.