Une Française et une Tanzanienne évoquent la convivialité des marchés.
A: Les marchés en France sont très animés, surtout le dimanche.
Markets in France are very lively, especially on Sundays.
B: Oui, en Tanzanie, les marchés sont aussi des lieux de rencontre importants.
Yes, in Tanzania, markets are also important meeting places.
A: On y trouve beaucoup de produits frais, comme des fruits et des légumes.
We find a lot of fresh products, like fruits and vegetables.
B: C'est vrai, et nous avons aussi des épices qui rendent nos plats uniques.
That's true, and we also have spices that make our dishes unique.
A: En France, les gens prennent souvent le temps de discuter avec les vendeurs.
In France, people often take the time to talk with the sellers.
B: En Tanzanie, c'est pareil, les échanges sont très chaleureux et amicaux.
In Tanzania, it's the same, exchanges are very warm and friendly.
A: Cependant, nos marchés ferment plus tôt, souvent vers 13 heures.
However, our markets close earlier, often around 1 PM.
B: En Tanzanie, les marchés restent ouverts jusqu'à tard dans la soirée.
In Tanzania, markets stay open until late in the evening.
A: Nous avons aussi des spécialités régionales, comme le fromage et le vin.
We also have regional specialties, like cheese and wine.
B: Nous avons des plats traditionnels, comme l'ugali et le nyama choma.
We have traditional dishes, like ugali and nyama choma.
A: Les marchés sont donc un reflet de notre culture respective.
Markets are therefore a reflection of our respective cultures.
B: Exactement, ils montrent notre diversité et notre convivialité.
Exactly, they show our diversity and our friendliness.