Une Française et une Tadjike discutent des couleurs et symboles.

A: Salut, je remarque que le rouge est important en France.

Hi, I notice that red is important in France.

B: Oui, au Tadjikistan, le rouge symbolise aussi la joie et la fête.

Yes, in Tajikistan, red also symbolizes joy and celebration.

A: C'est intéressant ! En France, le bleu est souvent associé à la liberté.

That's interesting! In France, blue is often associated with freedom.

B: Au Tadjikistan, le bleu représente le ciel et la paix.

In Tajikistan, blue represents the sky and peace.

A: Nous avons des traditions similaires pour les couleurs, c'est vrai.

We have similar traditions regarding colors, that's true.

B: Oui, mais nos fêtes sont très différentes. Nous célébrons Navruz au printemps.

Yes, but our celebrations are very different. We celebrate Navruz in spring.

A: En France, nous avons la fête nationale le 14 juillet, c'est une grande célébration.

In France, we have the national holiday on July 14th, it's a big celebration.

B: C'est fascinant ! Les gens se rassemblent pour des feux d'artifice, non ?

That's fascinating! People gather for fireworks, right?

A: Exactement ! Et nous avons aussi des repas en famille ce jour-là.

Exactly! And we also have family meals that day.

B: Nous avons des repas en famille pour Navruz, avec des plats traditionnels.

We have family meals for Navruz, with traditional dishes.

A: C'est beau de voir ces similitudes et différences culturelles.

It's nice to see these cultural similarities and differences.

B: Oui, cela enrichit nos échanges et notre compréhension mutuelle.

Yes, it enriches our exchanges and mutual understanding.