Une Française et une Ghanéenne évoquent la créativité des jeunes.
A: Je remarque que les jeunes en France sont très créatifs.
I notice that young people in France are very creative.
B: Oui, au Ghana, les jeunes aussi expriment leur créativité à travers l'art.
Yes, in Ghana, young people also express their creativity through art.
A: C'est vrai, et ils utilisent souvent les réseaux sociaux pour partager leurs œuvres.
That's true, and they often use social networks to share their works.
B: Exactement, nous avons aussi des plateformes en ligne pour promouvoir les artistes.
Exactly, we also have online platforms to promote artists.
A: Cependant, en France, la culture du travail est très différente.
However, in France, the work culture is very different.
B: Oui, au Ghana, nous avons une approche plus communautaire dans le travail.
Yes, in Ghana, we have a more community-oriented approach to work.
A: Les horaires de travail en France sont souvent stricts et formels.
Working hours in France are often strict and formal.
B: Au Ghana, nous avons des horaires plus flexibles et informels.
In Ghana, we have more flexible and informal hours.
A: Les repas en France sont souvent des moments de partage en famille.
Meals in France are often moments of sharing with family.
B: C'est similaire au Ghana, où les repas réunissent aussi la famille et les amis.
It's similar in Ghana, where meals also bring together family and friends.
A: Mais en France, nous avons des plats plus variés selon les régions.
But in France, we have more varied dishes depending on the regions.
B: Au Ghana, nous avons aussi des spécialités régionales, mais elles sont plus simples.
In Ghana, we also have regional specialties, but they are simpler.