Une Française et une Ghanéenne évoquent la créativité des jeunes.

A: Je remarque que les jeunes en France sont très créatifs.

I notice that young people in France are very creative.

B: Oui, au Ghana, les jeunes aussi expriment leur créativité à travers l'art.

Yes, in Ghana, young people also express their creativity through art.

A: C'est vrai, et ils utilisent souvent les réseaux sociaux pour partager leurs œuvres.

That's true, and they often use social networks to share their works.

B: Exactement, nous avons aussi des plateformes en ligne pour promouvoir les artistes.

Exactly, we also have online platforms to promote artists.

A: Cependant, en France, la culture du travail est très différente.

However, in France, the work culture is very different.

B: Oui, au Ghana, nous avons une approche plus communautaire dans le travail.

Yes, in Ghana, we have a more community-oriented approach to work.

A: Les horaires de travail en France sont souvent stricts et formels.

Working hours in France are often strict and formal.

B: Au Ghana, nous avons des horaires plus flexibles et informels.

In Ghana, we have more flexible and informal hours.

A: Les repas en France sont souvent des moments de partage en famille.

Meals in France are often moments of sharing with family.

B: C'est similaire au Ghana, où les repas réunissent aussi la famille et les amis.

It's similar in Ghana, where meals also bring together family and friends.

A: Mais en France, nous avons des plats plus variés selon les régions.

But in France, we have more varied dishes depending on the regions.

B: Au Ghana, nous avons aussi des spécialités régionales, mais elles sont plus simples.

In Ghana, we also have regional specialties, but they are simpler.