Une Française et une Burkinabè évoquent la coopération internationale.
A: Je trouve que la coopération internationale est essentielle pour nos deux pays.
I find that international cooperation is essential for our two countries.
B: Oui, c'est vrai. La France et le Burkina Faso collaborent dans plusieurs domaines.
Yes, that's true. France and Burkina Faso collaborate in several areas.
A: Nous avons des traditions différentes, mais nous valorisons tous les deux la famille.
We have different traditions, but we both value family.
B: Exactement. La famille est au cœur de notre culture au Burkina Faso aussi.
Exactly. Family is at the heart of our culture in Burkina Faso too.
A: En France, nous avons des repas assez variés, souvent à heures fixes.
In France, we have quite varied meals, often at fixed times.
B: Au Burkina Faso, les repas sont souvent partagés et à des horaires plus flexibles.
In Burkina Faso, meals are often shared and at more flexible times.
A: Les fêtes en France, comme Noël, sont très célébrées avec des traditions spécifiques.
Holidays in France, like Christmas, are celebrated with specific traditions.
B: Nous avons aussi des fêtes importantes, comme la fête de la musique, qui rassemble tout le monde.
We also have important holidays, like the music festival, which brings everyone together.
A: Les transports en commun en France sont très développés et ponctuels.
Public transport in France is very developed and punctual.
B: Au Burkina Faso, les transports sont moins organisés, mais ils sont très vivants et colorés.
In Burkina Faso, transport is less organized, but it is very lively and colorful.
A: Je pense que la coopération peut améliorer nos systèmes éducatifs respectifs.
I think cooperation can improve our respective educational systems.
B: Oui, et cela permet aussi d'échanger des idées et des pratiques enrichissantes.
Yes, and it also allows for exchanging enriching ideas and practices.